盖勒特把他扶上床,坐在他对面,掌心缓缓
抚着他脚底和脚趾被冻伤的地方,用魔法缓缓疗愈深入血肉的伤口。渐渐的,密密麻麻针扎般的疼痛消减了,只剩下舒适得几乎甜美的松弛感和
意。
盖勒特从门边走回来,试了试水温,问他够不够热。
趁盖勒特转
去锁卧室的门,阿不思溜进了浴缸里。温热的
意瞬间浸透了全
,
化掉所有的疲惫和寒冷,舒展着一整晚都紧绷的神经。
他的话没说完,被
上温和但坚定的压力打断了。那个吻不是很用力,也没有持续很久,但在那几秒钟里,阿不思忽然看见盛夏里点亮戈德里克山谷的万千萤火虫、新年时绽放的无数色彩缤纷的烟花,柔和的夏风
走了冬日所有的焦虑和忧愁,温
的深蓝色夜空闪烁着永恒不灭的星光……
阿不思顺着盖勒特的力
站起来,接过
巾,却在跨出浴缸的时候险些摔倒。被冻伤的双脚经过温水浴一泡,反而比冻僵的时候更疼了。
“Get dressed, Albus. I’ll take a look.”(穿好衣服,阿不思,我来看看。)
盖勒特往后退开,阿不思摸了摸自己的
。
阿不思
出个难为情的笑,低低地嗯了一声,开始用被冻僵的手指艰难地解开衬衫扣子。
就那样,金发男孩儿在浴缸边支颐而坐,微微歪着
,若有所思地望着在浴缸中闭目休息的红发男孩儿。他们之间有许多话题可以谈――可以谈爱莉安娜的病情,可以谈阿不福思对盖勒特的不喜,可以谈他们为了“更伟大的利益”(The Greater Good)所
的计划,可以谈巫师该如何统治麻瓜,可以谈该如何征服死亡……
自从母亲去世后,还没人亲自为他drew a bath(放过盆浴)。
金发男孩儿默默望着浴缸里的红发男孩儿。
炉里的柴火偶尔噼啪一声,火光摇曳
跃,像在讲述一个不可告人的秘密。卧室里水雾蒸腾,模糊了窗棂外的风雪,时间似乎也慢了下来,不忍打搅弥漫在整间屋子里的,淡淡而安静的喜乐。
盖勒特让浴桶自己灌水,瞅了阿不思一眼,好像在说,“哎,我该拿你怎么办”,然后亲自帮他解扣子。
过了不知多久,就在阿不思快要睡着的时候,某样柔
温
的东西落在了他的额
上。
他睁开眼。透过水雾,盖勒特蓝眼睛里锋锐的光显得前所未有的温和柔
。
阿不思红着脸,乖乖套上漂浮在他眼前的(盖勒特用无杖魔法召唤来的)睡衣,深蓝色
套的睡衣和睡
,在袖口和
口
绣着发着暗光的银色和金色星星。他和盖勒特的尺寸相差无几,穿上一点也没有不合
。
“Come into bed, my friend. It’s getting late.”(上床睡吧,我的朋友。夜深了。)
“Did you…Did you just kiss me?”(你……你刚刚吻了我?)
“It’s just right, thank you, Gellert.”(刚刚好,谢谢你,盖勒特。)
但那一刻,盖勒特什么都没说。
盖勒特又叹了口气,语气像对待没有自理能力的孩子一样。
一颗接着一颗,微凉的指尖慢慢摩挲他
膛的
肤,像雪
化的感觉。
rrying about everything, Albus. She’s gone―won’t be back until Monday.”(别对什么都那么担心,阿不思。她不在――周一才回来呢。)
阿不思扭了扭一只脚的趾
,不好意思地笑
: “They are much better. Thank you, Gellert. I really――”(它们好多了,谢谢你,盖勒特。我真的――)