他转过
,让你背对着他。
(可怜的小兔子。)
"Perfect fit."
——
Arthur 声音低沉,带着责备却不是对你:
(它们快窒息了,对不对?)
(让我把它们拨进去。)
"Let me see."
"It&039;s biting into your skin, sweetie."
"So deep."
"We need to find something to hold them."
后来Arthur 把那些
致的小东西摊开在床上。
(就是这样。)
那种叹息
洒在你的后颈上,热热的。
"Come here."
那件他给你买的、带有支撑力的内衣,虽然保护了你,但也勒了你一整天。
他的手伸进罩杯里,那一瞬间,
糙的指腹划过
感的
尖。
"Something... to protect Daddy&039;s hard work."
在他的按摩下,那两团肉长得很快,那种
块消失了,取而代之的是沉甸甸的柔
。
(如果疼的话,就蹭蹭 Daddy 的手。)
“那个带子……好勒人……”
他让你转过
,背对他。
"Rub against Daddy&039;s hand if it hurts."
(找点东西……来保护 Daddy 的努力成果。)
Arthur 动作没停,语气如常,但呼
重了一点:
(只穿衬衫对你来说太重了,Nona。)
“Daddy……肩膀疼……”
Arthur 放下书,侧过
,镜片后的眼睛里闪过一丝心疼。
你跑进 Daddy 的房间。
你浑
一颤,发出一声细碎的呻
。
(它咬进你的肉里了,甜心。)
"Lift your arms."
"Poor rabbits."
(抬起胳膊。)
(我们需要找点东西来托住它们。)
Arthur:
"Did you loosen it like I taught you?"
"You are getting too heavy for just a shirt, Nona."
他拿起一件纯白色的,带有
钢圈的内衣。
Arthur 的指腹轻轻抚过那
红痕,激起你一阵战栗。
(这么深。)
(我会把它
……我会让它长大。)
你穿着白天上学时的校服衬衫,已经在书桌前坐了一整天。
“松了就托不住了……会晃……好难受……”
你爬上床,把自己嵌在他的怀里,无
打采地哼唧。
"They are suffocating, aren&039;t they?"
当他把那件内衣给你穿上时,他的手不可避免地要帮你调整。
因为发育太好,
前的重量让细细的带子不堪重负,深深陷入
肉里。
(你有像我教你的那样把它松开一点吗?)
"Let me scoop them in."
他把那两团已经颇
规模的
肉,一点点拨进杯罩里,调整肩带。
(让我看看。)
就在心口的位置。
肩膀酸痛,
口闷闷的。
走路的时候会晃,会磨衣服。
他坐在床边,把你拉到两
之间。
他低下
,在一个极其暧昧的距离,轻轻
了
那被
得发红的
肉,然后落下一个不带情
却又充满占有
的吻。
在那雪白细腻的
肤上,有一
红色压痕——那是肩带勒出来的。
Arthur 又在看书,
着眼镜,看起来斯文又禁
。
"I&039;ll make it soft... I&039;ll make it grow."
(过来。
Arthur 叹了口气。
你委屈地摇摇
:
"Pain, pain, go away." (痛痛飞走)
他的手指拨开上衣领口,
出肩膀。